[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]
 
[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
Skåne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Home   Subscribe   Mail Archive   Forum   Calendar   Search
MhonArc Date: [Date Prev] [Date Index] [Date Next]   Thread: [Date Prev] [Thread Index] [Date Next]   MhonArc
 

Re: Foredrag om Apertium og Open Source maskinoversættelse



On Tue, Oct 13, 2009 at 01:52:07PM +0200, Jacob Nordfalk wrote:
> Hej Bryan, Keld og andre.
> 
> Jeg ville gerne holde et par foredrag i Open Source-fora om Apertium og
> maskinoversættelse i københavnsområdet.
> 
> Er det noget der ku være interessant for SSLUG/DKUUG?

Ja, meget. hvornår kunne det være?

Hilsen
keld

> Jacob
> 
> ---------- Videresendte meddelelser ----------
> Fra: Jacob Nordfalk <sslug@sslug>
> Dato: 12. okt. 2009 15.29
> Emne: Første Open Source maskinoversættelse mellem svensk og dansk - First
> open source machine translation between Swedish and Danish
> Til: Jacob Nordfalk <sslug@sslug>
> 
> 
> 
> Første Open Source maskinoversættelse mellem svensk og dansk
> 
> First open source machine translation between Swedish and Danish
> 
> 
> 
> 
> ---------- Dansk (english version below)
> 
> Vi har netop frigivet version 0.5 af svensk-dansk
> til open source maskinoversættessystemet Apertium.
> 
> Det er det første frie maskinoversættelsesystem mellem svensk og dansk.
> 
> Det kan allerede nu bruges fra http://apertium.org/, men forhåbentlig vil
> fællesskabet omkring fri software tage det til sig og snart gøre det
> tilgængeligt på bl.a. alle Linux-arbejdsstationer.
> 
> Til udviklingen har vi brugt et antal frit tilgængelige kilder, bl.a.
> open source stavekontrollen Aspell, Den stora svenska ordlistan,
> http://dsso.se og den svenske og danske Wikipedia og Wiktionary.
> 
> 
> Udviklingen er sponsoreret af Google Summer of Code (GSOC) og foretaget
> af student Michael Kristensen. Mentorer på projektet er Francis Tyers
> (Universitat d'Alacant og Prompsit Language Engineering) og
> Jacob Nordfalk (Ingeniørhøjskolen i København).
> 
> For nærmere oplysninger om udviklingen af sprogparret, se
> http://wiki.apertium.org/wiki/Swedish_and_Danish
> 
> For mere information om apertium og GSOC, se
> http://socghop.appspot.com/org/home/google/gsoc2009/apertium.
> 
> 
> 
> Tekniske specifikationer
> 
> Svensk morfologisk ordbog       5.230 ordrødder
> Tosproget ordbog                6.854 ordrødder
> Dansk morfologisk ordbog       10.694 ordrødder
> 
> Dækningen på Wikipedia-tekst er p.t. 72% og korpuset Europarl 80%.
> 
> Vi anvender 1-trins "shallow transfer" med 17 transferregler.
> 
> Vi har foretaget en sammenlignende vurdering med andre tilgængelige
> maskinoversættelsessystemer på 65 sætninger fra Wikipedia.
> 
> Resultaterne findes nedenfor (lavest tal er bedst)
> 
> System     Edit distance      WER (Word Error Rate)
> Apertium    353                31
> Gramtrans   308                26
> Google      557                48
> 
> Yderligere oplysninger kan findes i artiklen "Shallow-transfer rule-based
> machine translation for Swedish to Danish" som vi vil præsentere på
> First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine
> Translation (http://xixona.dlsi.ua.es/freerbmt09/).
> 
> 
> For mere information, kontakt Jacob Nordfalk, Ingeniørhøjskolen i
> København (sslug@sslug), telefon 26206512.
> 
> 
> ---------- English
> 
> A new language pair, Swedish-Danish, has been released for the
> the free and open-source Apertium machine translator engine.
> 
> It's the first open source machine translator for Swedish and Danish.
> 
> The pair is immediately available for testing at http://apertium.org/,
> but will hopefully adopted by the free-software community and be available
> on i.a. the Linux desktop.
> 
> In developing this system, we used a number of freely available sources
> of information for constructing the system, i.a. high coverage
> spell-checkers
> available in the aspell project, Den stora svenska ordlistan, http://dsso.se
> and the Swedish and Danish Wikipedia and Wiktionaries.
> 
> 
> This language pair was developed as part of a Google Summer of Code (GsoC)
> project by Michael Kristensen, mentored by Francis Tyers (Universitat
> d'Alacant and Prompsit Language Engineering) and Jacob Nordfalk
> (Ingeniørhøjskolen i København).
> For more information on Apertium and GsoC, see
> http://socghop.appspot.com/org/home/google/gsoc2009/apertium .
> 
> Many thanks to Thyge Larsen for his assistance with post-edition and
> evaluation.
> 
> For more details on development and the language pair, see
> http://wiki.apertium.org/wiki/Swedish_and_Danish
> 
> 
> Technical details
> 
> Swedish monolingual dictionary           5,230 lemmas
> Bilingual dictionary                     6,854 lemmas
> Danish monolingual dictionary           10,694 lemmas
> 
> We measured coverage on Wikipedia to 72 % and the EuroParl corpus to 80 %.
> 
> The system used 1-stage shallow transfer with 17 transfer rules.
> 
> We have made a comparative evaluation to other available MT systems.
> The results for 65 Wikipedia sentences can be found below
> 
> System     Edit distance      WER (Word Error Rate)
> Apertium    353                31
> Gramtrans   308                26
> Google      557                48
> 
> 
> Further details can be found in the article "Shallow-transfer rule-based
> machine translation for Swedish to Danish" to be presented during the
> First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine
> Translation (http://xixona.dlsi.ua.es/freerbmt09/).
> 
> 
> 
> 
> For more information, pls. contact Jacob Nordfalk, Ingeniørhøjskolen i
> København (sslug@sslug), phone 26206512.
> 
> -- 
> Jacob Nordfalk
> ????????????????????????????????? ?????? ???????  http://www.esperanto.org.np/.
> Memora??oj de KEF -. http://kef.saluton.dk/memorajoj/
> 
> 
> 
> -- 
> Jacob Nordfalk
> ????????????????????????????????? ?????? ???????  http://www.esperanto.org.np/.
> Memora??oj de KEF -. http://kef.saluton.dk/memorajoj/


 
Home   Subscribe   Mail Archive   Index   Calendar   Search

 
 
Questions about the web-pages to <www_admin>. Last modified 2009-11-01, 02:01 CET [an error occurred while processing this directive]
This page is maintained by [an error occurred while processing this directive]MHonArc [an error occurred while processing this directive] # [an error occurred while processing this directive] *