[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] (none) [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive][an error occurred while processing this directive]
 
[an error occurred while processing this directive] [an error occurred while processing this directive]
Skåne Sjælland Linux User Group - http://www.sslug.dk Home   Subscribe   Mail Archive   Forum   Calendar   Search
MhonArc Date: [Date Prev] [Date Index] [Date Next]   Thread: [Date Prev] [Thread Index] [Date Next]   MhonArc
 

Re: [LOCALE] GPL nu oversat



man, 2002-05-27 kl. 13:22 skrev Christian Hansen:
> Hej venner
> 
> Hermed en oversat version af GPL. Jeg har lige fået det og læst den 
> igennem og umiddelbart synes jeg det ser rigtig godt ud. Nu skal vi lige 
> se, om der er brug for rettelser, men ellers er det vel "bare" at få den 
> ud på gnu.org.
Det er godt nok et flot initiativ at det nu langt om længe er blevet
oversat. Jeg har været med til at oversætte det famøse brev fra
Villanueva til M$ og derigennem er der kommet nogle gode diskussioner om
sprogbrug samt oversættelse af de forskellige udtryk. Det følgende er et
lille udpluk af de oversættelser vi bruger. Du er velkommen til at vælge
og vrage som du vil. 
software->programmel   (udskældt :)
software producers->it-producenter
sourcecode->kildetekst

Desuden har jeg følgende forslag til oversættelse:
identificerbare->genkendelige
scripts->skripter
kompilering->oversættelse 
inkorporere->indarbejde 
copyrighten->ophavsretten
originale->oprindelige

> Hvis nogen er interesserede i det originale word-dokument ( ja du læste 
> rigtigt, word-dokument ) så skriv til mig.
Der var en eller anden reklame der sagde et eller andet om syg humor..
;) 

-- 
med venlig hilsen, Anna Jonna Armannsdottir       
                       ...ooO0Ooo...
I challenge any anti-virus company to infect my desktop 
Linux machine with an e-mail borne virus. I hereby offer 
a prize of $2000 Canadian to the first person to 
successfully infect my machine with an e-mail borne virus.

David F. Skoll
http://www.roaringpenguin.com/mimedefang/anti-virus.html





 
Home   Subscribe   Mail Archive   Index   Calendar   Search

 
 
Questions about the web-pages to <www_admin>. Last modified 2005-08-10, 20:53 CEST [an error occurred while processing this directive]
This page is maintained by [an error occurred while processing this directive]MHonArc [an error occurred while processing this directive] # [an error occurred while processing this directive] *